The Band Perry

If I Die Young

-
Album:
Thể loại:
Aggregate Rating Schema 4.2/5 (85%) 840 votes
Thích 0

Phản hồi cho bài hát này (Report this song)

Vui lòng chọn cụ thể các mục bên dưới để thông báo cho Zing Mp3 biết vấn dề bạn gặp phải đối với bài hát này.
Để thông báo vi phạm bản quyền, vui lòng click vào đây (To file a copyright infringement notification, please click here)

Gửi

Thêm vào playlist

Bạn có thể tải trực tiếp bài hát này về thiết bị bằng cách dùng ứng dụng Zing Mp3 để quét mã QR này.

If I Die Young
If I Die Young
phiên bản 1/3
Đóng góp: mp3

If I die young, bury me in satin
Lay me down on a, bed of roses
Sink me in the river, at dawn
Send me away with the words of a love song

Uh oh, uh oh

Lord make me a rainbow, I’ll shine down on my mother
She'll know I’m safe with you when she stands under my colors, oh and
Life ain't always what you think it ought to be, no
Ain't even grey, but she buries her baby

The sharp knife of a short life, well
I’ve had, just enough time

If I die young, bury me in satin
Lay me down on a, bed of roses
Sink me in the river, at dawn
Send me away with the words of a love song

The sharp knife of a short life, well
I’ve had, just enough time

And I’ll be wearing white, when I come into your kingdom
I’m as green as the ring on my little, cold finger, I’ve
Never known the lovin' of a man
But it sure felt nice when he was holding my hand, there’s a
Boy here in town says he’ll, love my forever
Who would have thought forever could be severed by
The sharp knife of a short life, well
I’ve had, just enough time

So put on your best boys and I’ll wear my pearls
What I never did is done

A penny for my thoughts, oh no, I’ll sell them for a dollar
They're worth so much more after I’m a goner
And maybe then you’ll hear the words I been singin’
Funny when your dead how people start listenin’

If I die young, bury me in satin
Lay me down on a, bed of roses
Sink me in the river, at dawn
Send me away with the words of a love song

Uh oh (uh, oh)
The ballad of a dove (uh, oh)
Go with peace and love
Gather up your tears, keep ‘em in your pocket
Save them for a time when your really gonna need them, oh

The sharp knife of a short life, well
I’ve had, just enough time

So put on your best boys and I’ll wear my pearls

If I Die Young
phiên bản 2/3
Đóng góp: doquocthanhthao

Nếu con ra đi khi tuổi còn quá trẻ
Hãy liệm con bằng lụa, mẹ thân yêu
Đặt cạnh con nhiều những đóa hồng
Thả con trên sông khi hừng đông vừa tới
Để con ra đi cùng những lời hát yêu thương
Uh oh, uh oh

Xin thượng đế biến con ánh sáng cầu vồng
Để mẹ nhìn thấy mà lòng nguôi ngoai lại
Để mẹ biết con bình yên mãi mãi
Khi con ở lại bên ngài trong ánh sáng mênh mông
Cuộc sống không luôn như ý mình đợi mong
Mẹ phải chôn con khi tóc còn chưa bạc

Cuộc sống quá ngắn ngủi, cũng kết thúc quá vội vàng
Con đã có chỉ vừa đủ thời gian

Nếu con ra đi khi tuổi còn quá trẻ
Hãy liệm con bằng lụa, mẹ thân yêu
Đặt cạnh con nhiều những đóa hồng
Thả con trên sông khi hừng đông vừa tới
Để con ra đi cùng những lời hát yêu thương

Cuộc sống quá ngắn ngủi, cũng kết thúc quá vội vàng
Con đã có chỉ vừa đủ thời gian

Con sẽ về với chúa trong sắc trắng trong
Xanh xao như chiếc nhẫn trên ngón tay giá lạnh
Chưa từng biết hạnh phúc được yêu trọn vẹn một người
Nhưng con chắc sẽ thật tuyệt vời, khi người ấy nắm lấy bàn tay
Trong thị trấn này đã có một chàng trai, người đã nói sẽ yêu con mãi mãi
Ai có ngờ rằng mãi mãi lại kết thúc như vầy


Cuộc sống quá ngắn ngủi, cũng kết thúc quá vội vàng
Con đã có chỉ vừa đủ thời gian

Vì vậy hãy cố giữ lấy những người bạn yêu
Làm những điều mình chưa bao giờ làm xong được
Mình chỉ có thể đeo chuỗi ngọc của mình

Một xu cho những suy nghĩ này, mình không bán đâu nha
Chúng đáng giá 1 dollar, đó bạn
Vì mọi thứ sẽ giá trị hơn khi người ta biết mình mất mác
Và sau đó khi mọi người nghe tiếng mình đang hát
Mình sẽ thấy cũng thật tức cười
Vì khi mình đã chết rồi, mọi người mới bắt đầu lắng nghe

Nếu con ra đi khi tuổi còn quá trẻ
Hãy liệm con bằng lụa, mẹ thân yêu
Đặt cạnh con nhiều những đóa hồng
Thả con trên sông khi hừng đông vừa tới
Để con ra đi cùng những lời hát yêu thương

Uh oh (uh, oh)
Bản tình ca của những chú bồ câu
Mình ra đi trong yêu thương và bình thản
Giữ lấy nước mắt của bạn, cất chúng sâu thẳm trong tim

Vì cuộc sống có quá nhiều nỗi niềm buồn khổ

Cuộc sống quá ngắn ngủi, cũng kết thúc quá vội vàng
con đã có chỉ vừa đủ thời gian


Vì vậy hãy cố giữ lấy những người bạn yêu
mình chỉ có thể đeo chuỗi ngọc của mình

If I Die Young
phiên bản 3/3
Đóng góp: ledinhquan30

If I die young, bury me in satin
Lay me down on a, bed of roses
Sink me in the river, at dawn
Send me away with the words of a love song

Uh oh, uh oh

Lord make me a rainbow, I’ll shine down on my mother
She'll know I’m safe with you when she stands under my colors, oh and
Life ain't always what you think it ought to be, no
Ain't even grey, but she buries her baby

The sharp knife of a short life, well
I’ve had, just enough time

If I die young, bury me in satin
Lay me down on a, bed of roses
Sink me in the river, at dawn
Send me away with the words of a love song

The sharp knife of a short life, well
I’ve had, just enough time

And I’ll be wearing white, when I come into your kingdom
I’m as green as the ring on my little, cold finger, I’ve
Never known the lovin' of a man
But it sure felt nice when he was holding my hand, there’s a
Boy here in town says he’ll, love my forever
Who would have thought forever could be severed by
The sharp knife of a short life, well
I’ve had, just enough time

So put on your best boys and I’ll wear my pearls
What I never did is done

A penny for my thoughts, oh no, I’ll sell them for a dollar
They're worth so much more after I’m a goner
And maybe then you’ll hear the words I been singin’
Funny when your dead how people start listenin’

If I die young, bury me in satin
Lay me down on a, bed of roses
Sink me in the river, at dawn
Send me away with the words of a love song

Uh oh (uh, oh)
The ballad of a dove (uh, oh)
Go with peace and love
Gather up your tears, keep ‘em in your pocket
Save them for a time when your really gonna need them, oh

The sharp knife of a short life, well
I’ve had, just enough time

So put on your best boys and I’ll wear my pearls
Dich:
Nếu con ra đi khi mái đầu còn xanh,
Bọc con trong lớp sa tanh mịn màng
Đặt con trên chiếc giường rải hoa hồng
Thả con trôi trên dòng sông khi bình minh hé rạng
Tiễn đưa con với ca từ của một khúc tình ca

Uh oh, uh oh
Xin Chúa hãy biến con thành một dải cầu vồng, để con chiếu rọi người mẹ thân yêu
Bà sẽ biết con đang được an lành bên Ngài, khi bà đứng dưới những sắc màu con tạo ra,
Và cuộc sống không phải lúc nào cũng như ý nguyện, không
Thậm chí còn chẳng buồn rầu, bà chôn cất đứa con của mình

Lưỡi dao sắc ngọt cho một cuộc đời ngắn ngủi
Ừ, con đã có... vừa đủ thời gian

Nếu con ra đi khi mái đầu còn xanh,
Bọc con trong lớp sa tanh mịn màng
Đặt con trên chiếc giường rải hoa hồng
Thả con trôi trên dòng sông khi bình minh hé rạng
Tiễn đưa con với ca từ của một khúc tình ca

Lưỡi dao sắc ngọt cho một cuộc đời ngắn ngủi
Ừ, con đã có... vừa đủ thời gian

Và con sẽ khoác lên mình sắc trắng, khi con bước vào vương quốc của ngài
Con tràn đầy sức sống như chiếc nhẫn trên ngón tay nhỏ bé lạnh giá
Con vẫn chưa hề biết tới cảm giác khi yêu một người đàn ông
Nhưng hẳn sẽ rất tuyệt vời khi người ấy nắm lấy tay con
Có một chàng trai trong thị trấn nói rằng anh ấy sẽ yêu con mãi mãi
Ai mà nghĩ đến chuyện "mãi mãi" có thể bị cắt đứt
Bởi lưỡi dao sắc ngọt cho một cuộc đời ngắn ngủi,
Ừ... tôi đã có... vừa đủ thời gian

Vậy hãy mang đến đây những người đàn ông tuyệt vời nhất, và con sẽ đeo chuỗi hạt của mình
Những gì con chưa bao giờ làm đã xong xuôi

Một xu cho những suy nghĩ của con nhé, không, con sẽ bán với giá một đồng đô-la
Chúng hẳn là đáng giá hơn nhiều sau khi con đã ra đi
Và có lẽ Người sẽ nghe thấy những lời con hát
Thật nực cười làm sao, khi chết đi rồi người ta mới bắt đầu nghe tiếng bạn

Nếu con ra đi khi mái đầu còn xanh,
Bọc con trong lớp sa tanh mịn màng
Đặt con trên chiếc giường rải hoa hồng
Thả con trôi trên dòng sông khi bình minh hé rạng
Tiễn đưa con với ca từ của một khúc tình ca

Uh oh (uh, oh)
Bản ballad của chú chim câu (uh, oh)
Với hòa bình và tình yêu
Gom lại những giọt nước mắt, và cất trong túi ấy
Dành dụm lại đến một lúc nào đó khi bạn thực sự cần chúng
Oh

Lưỡi dao sắc ngọt cho một đời ngắn ngủi, ừ
Con đã có đủ thời gian

Vậy hãy mang tới đây những người đàn ông tuyệt vời nhất, và con sẽ đeo chuỗi hạt của mình

The Band Perry

The Perry Band là một ban nhạc nước Mỹ bao gồm các Kimberly Perry (lead vocals, guitar piano nhịp điệu,) và hai người anh em: Reid Perry (bass guitar, giọng nền) và Neil Perry (mandolin, trống, accordion, giọng nền).hoạt động năm: 2005-hiện tạiNhãn: Cộng hoà NashvilleHợp tác... Xem toàn bộ

The Perry Band là một ban nhạc nước Mỹ bao gồm các Kimberly Perry (lead vocals, guitar piano nhịp điệu,) và hai người anh em: Reid Perry (bass guitar, giọng nền) và Neil Perry (mandolin, trống, accordion, giọng nền).hoạt động năm: 2005-hiện tạiNhãn: Cộng hoà NashvilleHợp tác với Nathan ChapmanPaul Worley

Nghệ sĩ liên quan

Nghệ sĩ Khởi My

Khởi My

0 quan tâm
Nghệ sĩ M4U

M4U

0 quan tâm
Nghệ sĩ Lê Hiếu

Lê Hiếu

0 quan tâm
Nghệ sĩ Rihanna

Rihanna

0 quan tâm
Rút gọn

Bình luận ()

Đăng bình luận trên Facebook

  • Xóa bình luận

Đăng nhập

360p

480p

720p

1080p

128 kbps

320 kbps

Lossless

Zalo
Góp ý / Báo lỗi